Deutschlands großes Presseportal - Homepage
Pressemeldung-Übersicht:

Recherche:

Service:


PresseAnzeiger.de Meldungen sind bei Google News Deutschland gelistet.

 

 

  Pressemitteilungen | Interviews | Mediengalerie | Pressemappen |
Jetzt kostenlos Ihre Pressemitteilung veröffentlichen
inkl. 4 Bilder, Firmenkontakt und Online-Pressemappe (bereits mehr als 25.000 Pressemappen)
     » Pressemitteilung veröffentlichen   » Premium-Pressemappe   » Top-Platzierung   » Newsletter   » Suche   » Regional
 

> Startseite > Handel & Wirtschaft


Der Übersetzer als Marketinghilfe

02.10.2009 14:29:39

(PA) Das Internet ist allgegenwärtig und es gibt mittlerweile kaum eine Firma, die es sich nehmen lässt, auch im Internet präsent zu sein und die potentiellen Kunden über das eigene Angebot zu informieren oder sogar Produkte zu vertreiben.

Dabei ist durch die Natur des Internets der Absatzmarkt aber nicht auf die nähere Umgebung der Firma oder auf ein Land beschränkt. Viele Unternehmen, teilweise ausschließlich im Internet präsent, haben die große weite Welt für sich entdeckt. Das einzige Problem das sich ergibt ist die Kommunikation mit den Kunden. Denn schwedisch, finnisch oder englisch ist nicht jedem geläufig und wenn überhaupt, dann beschränkt sich das sprachliche Wissen auf das in der Schule Erlernte.

Genau hier kann ein guter Übersetzer dabei helfen (z.B. mit einer Webseiten-Übersetzung), den Absatzmarkt zu erweitern oder die Kommunikation mit den Kunden zu ermöglichen. Mit Übersetzer ist hier aber nicht eine Software gemeint, die oft zwar kostenlos verfügbar und deshalb sehr gefragt ist, aber wenig Praxistauglichkeit beweist.

Ein Übersetzer, der sich auf einige Fachgebiete spezialisiert hat und z.B. Übersetzungen englisch, schwedisch oder finnisch anbietet, kann für das Marketing einer Firma von großem Nutzen sein, denn er versteht es, einen Text so wiederzugeben, dass dieser in der Zielsprache auch verstanden wird, inklusive aller kulturellen Eigenarten, die sich in dem jeweiligen Land finden lassen. Kann das eine Software?

Leider haben viele Firmen diese Möglichkeit bisher falsch verstanden und geben sich mit einer unprofessionellen Übersetzung zufrieden, die mögliche Kunden eher abschreckt, als neugierig macht. Man darf nicht vergessen, der Kunde, der übers Internet kommt, kennt die Firma vielleicht gar nicht und hat dann durch eine unverständliche oder sogar falsche Produkt- oder Firmenbeschreibung nicht unbedingt den erhofften Eindruck von dem Qualitätsmanagement der Firma und damit auch der angebotenen Produkte.

Deshalb sei bei der Markterschließung in anderen Ländern auf eine hochwertige Übersetzung und damit professionelle Firmenpräsentation zu achten und der Erfolg wird sich einstellen.

Arjeplog, den 02.10.2009

 

Stichwort-Suche:

Pressemitteilung von:

Logo: NorrTrans


NorrTrans

Anne Wolter
NorrTrans
Box 52
93090 Arjeplog
Schweden

Über
NorrTrans

NorrTrans ist ein Übersetzungsdienst, der Übersetzungen und Korrekturlesen in den Sprachen englisch, deutsch, finnisch und schwedisch anbietet....

zur Pressemappe von
NorrTrans

weitere Meldungen von
NorrTrans